NEWS

2018年1月26日
STOCKIST A PARIS

You can find our bowties here a Paris!

Musèe du quai Branly
7 Quai Branly, 75007 Paristel:+33 (0)1 56 61 70 00

http://www.quaibranly.fr/fr/expositions-evenements/au-musee/expositions/

 


宝塚阪急2階 1月24日〜30日にて
寒い日のコーディネートはどうしても着膨れしてしまう…

アルパカダウは暖かさも手に入れながらコーディネートの邪魔をしません。

寒い日のスーツスタイルにはさらっとダブルを。
ジャケットを脱いでもフォーマル感はそのままに、アルパカ繊維は快適な温度調節をしてくれます。

ぜひ、店頭にてご覧くださいませ。


2018-19AW Bowtie Collection is here.

 


Nœuds papillon d’Aki NAGAI

京織KYO-ORI est un tissu tissé selon la technique de Kyoto Nishijin, connu pour le kimono. Une fabrication traditionnelle et artisanale à la main de tissu utilisant 3 à 6 fils de soie pré-teints pour tisser les différents motifs. C’est une fabrication qui date de du V et VIème siècle, lorsque la capitale se trouvait à Kyoto et que l’Empereur y résidait, l’Etat y dirigeait la fabrication des tissus de haute qualité. Ces artisans d’Etat formaient une ville, maintenant il s’y trouve toujours plusieurs ateliers de tissage.

Aki Nagai a revisité ces tissus traditionnels japonais, hautement expressifs, avec un style résolument moderne.

Les nœuds papillons sont fabriqués par les couturiers de sur-mesure femme un par un à la main.

 

 


We would like to bring ancient Japanese esthetics and details to present time.
Although we feature Nishijin of Kyoto, a traditional Japanese fabrics as the main material of the collection, we try to remake them in modern shape, color to create wearable outfits which brings out the traditional flavor of the Nishijin brocades.

* “ KYO-ORI “ is the woven fabrics with the Nishijin-brocade’s skill,
which is renowned for its high-quality maintained by superiorweaving skill.


新年あけましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いいたします。